Los periódicos han venido informando sobre un brote de ébola que ha causado decenas de muertes en Guinea. En no pocos casos escriben Ébola, con mayúscula inicial, contraviniendo la norma ortográfica que prescribe minúscula para los nombres de enfermedades. Solo se escriben con mayúscula inicial cuando forman parte de una denominación a la que le corresponda (Asociación Española Contra el Cáncer) o si llevan un complemento preposicional con un antropónimo, que suele ser el nombre de un científico o un médico (enfermedad de Still), o un topónimo (enfermedad o fiebre hemorrágica de Marburgo).
El ébola es una enfermedad infecciosa, producida por un virus, cuyos síntomas son múltiples hemorragias internas y externas que producen la muerte en poco tiempo. Ese virus se aisló por primera vez durante una epidemia que se declaró en 1976 en un lugar del Zaire (hoy República Democrática del Congo) a orillas del río Ébola. La enfermedad comenzó conociéndose como fiebre hemorrágica del Ébola, donde la mayúscula indica que Ébola designa aquí el río. En un proceso que tiene antecedentes, la denominación acaba abreviándose en ébola, que, por ser ya nombre de la enfermedad y no del río, debe escribirse con minúscula, la cual se mantiene en el nombre usual del agente que la causa, el ébola, un virus.
Este proceso de lexicalización se da con otros nombres de enfermedades. El diccionario de la Academia, que ignora ébola, recoge enfermedad de Alzheimer, enfermedad de Parkinson y mal de Loanda, así como las formas alzhéimer, párkinson y loanda. Los nombres del neurólogo alemán y del médico inglés se convierten en sustantivos españoles con la adición de las tildes que les corresponden por su pronunciación en este idioma.
Otras expresiones denominativas con nombres propios en proceso de lexicalización son mal de Chagas y síndrome de Down. Ya es frecuente el uso de chagas para designar, sobre todo en los países de América donde esta infección es endémica, la enfermedad causada por el Tripanosoma cruzi, aunque en un alto porcentaje de los casos aparece conservando indebidamente la mayúscula. El sustantivo down, por su parte, se está usando para nombrar tanto el síndrome como a las personas que tienen esta cromosomopatía.
Así evolucionan las lenguas.
An interesting dialogue is value comment. I feel that it is best to write extra on this subject, it won’t be a taboo subject but generally persons are not sufficient to speak on such topics. To the next. Cheers eedaegceegbe