La Voz de Galicia
Seleccionar página

Creadores de lenguaje

Muchos cronistas deportivos de periódicos, que hoy compiten en desventaja con medios más inmediatos, como la radio, la televisión e Internet, intentan captar al lector enriqueciendo sus textos con ingredientes cuasi literarios, tratando de apasionar a la audiencia con relatos de tono épico con muchas figuras y metáforas.
El problema surge cuando esa sucesión de tropos efectistas está plagada de tópicos y expresiones incomprensibles para un lector no avezado en esa jerga. Las siguientes citas están tomadas de una sola crónica (las cursivas son nuestras): «La desconexión de CR y la turbulenta noche de Coentrão definieron a un Madrid que especuló más de la cuenta»; «Sin renglones para lo imprevisto, hubo que negociar con fórceps cada pase, cada jugada»; «En vivo, nadie del Madrid protestó [por] la jugada, cegados todos por la jungla existente en el área»; «El tanto alemán desenchufó [¿desconectó?] al Madrid»; «Descolgado Özil y con … Seguir leyendo

El tsunami español

La Academia ha introducido en la versión del Diccionario que ofrece en Internet un artículo nuevo, avance de la próxima edición, dedicado a la voz tsunami, nombre de origen japonés de las olas gigantescas causadas por movimientos sísmicos o erupciones volcánicas submarinas. El sustantivo aparece escrito en cursiva, probablemente porque quien lo inscribe lo considera voz extranjera, aunque, a diferencia de otras foráneas que hay en el Diccionario, no se indica a qué idioma pertenece.
Ha tardado la Academia en hincar el diente a este sustantivo, pues ya Francisco Hernández-Pacheco escribía en 1927 en Geología fisiográfica sobre las «olas denominadas tsunamis, nombre japonés introducido en la ciencia». Desde entonces ha habido muchos tsunamis, que la RAE, alejada del mar, ha ignorado. Y el tiempo ha asentado el uso en español de una palabra con el grupo consonántico inicial ts-, inusual es nuestro idioma, pues solo aparece en voces tan exóticas … Seguir leyendo

Rural y rústico

A raíz de un ejercicio escolar, un grupo de adolescentes de Monfero han emprendido una campaña para que la Academia Española suprima en el Diccionario la segunda acepción de rural, ‘inculto, tosco, apegado a cosas lugareñas’.
La inclinación a tomar lo rural por tosco se remonta a la Antigüedad clásica. Lo apuntaba Ortega y Gasset en un artículo publicado en 1909: «Yo debía contestar con algún vocablo tosco o, como decían los griegos, rural, a D. Miguel de Unamuno». La tendencia a comparar al hombre urbano, cultivado y sofisticado, con el del campo, simple y rústico, se observa ya en la comedia ática.
La Academia tardó en añadir en el Diccionario a rural ‘perteneciente o relativo a la vida del campo y a sus labores’ el segundo y polémico significado. Lo hizo en 1925. La necesidad no era grande, pues con ese sentido lo que realmente se empleaba y se … Seguir leyendo

El furcio y el petróleo

En Argentina se emplea el sustantivo furcio, un galicismo por aquí desconocido. No se trata del masculino de furcia, sino de un nombre usado sobre todo en los ambientes del teatro y de los medios de comunicación para designar un error al hablar, un gazapo, gazapatón o gazafatón, un yerro, un lapsus linguae, sobre todo si se trastocan sonidos (loro por coro, Diccionario pánico de dudas por Diccionario panhispánico de dudas).
El caso es que hay quien ha querido ver un furcio en una reciente intervención pública de la presidenta de la República, que utilizó la expresión soberanía hidrocarburífera al justificar la expropiación de las acciones de Repsol en YPF. El furcio no está en usar hidrocarburífera por petrolífera, pues el primer adjetivo, desconocido a este lado del Atlántico, es usual allá y está bien formado con la base hidrocarbur- y el elemento compositivo -fero, que significa … Seguir leyendo

Los azulgranas

Con la trayectoria que el Barcelona lleva en los últimos años, un día sí y otro también  nos lo encontramos en las páginas de los periódicos y en diversos programas de radio y televisión. Son noticia cotidiana la vida y las proezas de los jugadores azulgranas, llamados así por los colores de su camiseta, a franjas azules y granas. Sin embargo, muchas veces aparecen mencionados como los jugadores azulgrana e incluso como los azulgrana.
Sorprende el éxito de ese singular con determinantes en plural, los azulgrana. Puede deberse a que algunos diarios tienen una norma interna según la cual azulgrana «no tiene plural, como todos los colores derivados de objetos», como reza la de uno. Hace tiempo que ello se contradice con los planteamientos de la Academia Española, según los cuales los nombres de colores, cuando funcionan como sustantivos, hacen el plural de acuerdo con las reglas generales. Y … Seguir leyendo

Los ciudadanos y la ciudadanía

A una candidata de las últimas elecciones andaluzas se le atribuye la frase «La ciudadanía quiere votar por Andalucía». Superado el impacto de la cacofonía, algunos lectores nos llaman la atención sobre el empleo de la ciudadanía en lugar del aparentemente más espontáneo los andaluces.
La ciudadanía es, además de la ‘cualidad y derecho de ciudadano’ y del ‘comportamiento propio de un buen ciudadano’, el ‘conjunto de los ciudadanos de un pueblo o nación’, acepción con que la utiliza la candidata. Este empleo de la ciudadanía por los ciudadanos o, en el caso citado, por los andaluces, es una de las fórmulas a las que recurren quienes combaten el uso genérico o no marcado del masculino, es decir, el masculino que designa a un conjunto en el que hay varones y mujeres (por ejemplo, los españoles para referirse a los españoles y a las españolas), porque ven en él una … Seguir leyendo

Cuando «fiscal» no es ‘fiscal’

Cuando el Gobierno presentó un ajuste presupuestario de 27.300 millones de euros, algunos medios de comunicación hablaron de «el mayor ajuste fiscal de la democracia». Lo cierto es que el conjunto del ajuste no es fiscal, sino presupuestario, pues consiste en una serie de medidas recogidas en los Presupuestos Generales del Estado que afectan a los gastos y a los ingresos.
El adjetivo presupuestario se aplica a lo relativo al presupuesto. Fiscal es lo que se refiere al fisco o a los impuestos. En español se está usando continuamente fiscal por presupuestario por influencia del inglés, idioma donde fiscal se aplica a lo relativo a la administración de las finanzas públicas, y más específicamente a los impuestos. En los documentos de la Unión Europea se traduce fiscal policy como ‘política presupuestaria’ y como ‘política fiscal’, según los casos, aunque también puede tener los sentidos de ‘política económica’ y de ‘política … Seguir leyendo

No hay «pilotas»

Así como los pilotos de fórmula 1 se salen de vez en cuando de la pista y se van al prado o a una zona de grava, el equipo de entrañables comentaristas de televisión que nos explica los arcanos de ese deporte se mete de vez en cuando en un jardín, ocasiones que ayudan a rebajar la tensión del espectador. Como cuando recientemente se plantearon el problema de cómo llamar a María de Villota, tercer piloto (de reserva y de pruebas) de una escudería. ¿Es María piloto probador, piloto probadora, pilota probadora…?, se preguntaba quien en las retransmisiones lleva la voz cantante.

Muchos de los sustantivos que en masculino terminan en -o forman el femenino sustituyendo la -o por -a (camarero/camarera, peluquero/peluquera). Sin embargo, hay algunos que son invariables, es decir, son comunes en cuanto al género. Cuando uno de estos nombres designa a una mujer, los determinantes y … Seguir leyendo

Una jota para «elegir»

La leyenda de un cartel publicitario de la campaña electoral que ayer concluyó en Andalucía parecía poner en duda el compromiso del partido que se anunciaba con el fomento de la cultura: «Elije el camino hacia tus derechos. Andalucía, por el camino seguro».
Ante i y e, el fonema /j/ puede representarse en español con las letras g y j (ramaje, gema, gitano, jinete). La inexistencia de una norma sencilla que oriente hacia la elección correcta es la causa de que en estos casos surjan muchas vacilaciones y dudas. Cuando estas no se resuelven con una consulta al diccionario es fácil caer en el error.
La mayoría de las veces, que ante e o i se escriba g o j depende de la etimología. Elegir arrastra la g desde su origen latino, eligere, aunque en los siglos de formación del español, cuando aún no estaba fijada norma ortográfica alguna, … Seguir leyendo