La Voz de Galicia
Seleccionar página

Eventos

Un cualificado lector sensible a los problemas que afectan al buen uso del español nos muestra su inquietud por el arrollador empleo de evento con el significado de ‘acto importante y programado’.
El Diccionario da tres acepciones de evento: 1. Acaecimiento [cosa que sucede]; 2. Eventualidad, hecho imprevisto, o que puede acaecer. 3. Cuba, El Salv., Méx., Perú, Ur. y Ven. Suceso importante y programado, de índole social, académica, artística o deportiva. El uso con el primer sentido fue combatido hasta hace poco por los libros de estilo de algunos medios de comunicación, que creían que evento debía aplicarse solo a lo eventual. Hay también algún diccionario que incluso limita el empleo de evento ‘acaecimiento’ a la frase a cualquier evento y su variante a todo evento, que significan ‘en previsión de todo lo que pueda suceder’ y ‘sin reservas ni preocupaciones’. Lo desmiente la gramática académica, que usa tres … Seguir leyendo

Los vándalos vandalizan

Un verbo nuevo nos invade, como en su día nos invadieron los bárbaros. Lo ha empleado la alcaldesa de Madrid hablando de la huelga de los trabajadores de la recogida de basuras: «Los piquetes vandalizan la ciudad». Vandalizar es el último elemento que enriquece una familia léxica en cuya cima está el sustantivo vándalo. Este, evolución del latín vandali, comenzó designando a un pueblo germánico que los diccionarios y los libros de historia para escolares califican de bárbaro. Debe de ser por la forma en que pasaron por la península ibérica. Pero para hacer una tortilla hay que romper huevos, y los que habitualmente aparecen mencionados junto a los alanos y los suevos hicieron más de una.
Así fue como vándalo pasó de ser solo el individuo de aquel pueblo a ser también el «hombre que comete acciones propias de gente salvaje y desalmada», en palabras, siempre precisas, de … Seguir leyendo

El «sorpasso»

En los últimos tiempos se ha multiplicado el empleo de la exótica voz sorpasso en las informaciones y crónicas sobre asuntos políticos. Parece que quien lo introdujo en España fue Julio Anguita, que en los años ochenta y noventa del siglo pasado desarrolló la teoría del sorpasso. Hoy vuelve a hablarse de un posible sorpasso de IU al PSOE, y por primera vez del sorpasso de AGE al PSdeG.
No se trata, en contra de lo que puedan creer algunos («Si IU fuera capaz de darle el sorpasso al PSOE…»), de un andalucismo por  ‘zarpazo’, ‘sopapo’ o ‘golpe por sorpresa’. Sorpasso es un sustantivo italiano que significa ‘adelantamiento’ [de un vehículo a otro]: «La Scuderia occupa il secondo posto nella graduatoria dei sorpassi effettuati (45), solo uno in meno della Lotus». A partir de ahí se aplica con el sentido de ‘superación’ [de un adversario en una clasificación o en … Seguir leyendo

Heridos

Con ocasión de la reciente tragedia ocurrida en una mina leonesa, algunos medios han vuelto a herir los oídos de su audiencia atribuyendo la condición de heridos a varios mineros afectados por el accidente pero que fueron rescatados con vida y pudieron recuperarse en el hospital. Ninguno de ellos tenía heridas, por lo que no estaban heridos.
La herida es la perforación o desgarramiento en algún lugar de un cuerpo vivo. Más extensa y precisa es la definición de la Academia Nacional de Medicina: «Efracción [rotura] de la piel, de las mucosas o de la superficie de cualquier órgano interno causada por un traumatismo mecánico, accidental o terapéutico».
Hay heridas abiertas (con los bordes separados), contusas (producidas por un agente romo), incisas (causadas por un objeto con filo), incisocontusas, infectadas o sépticas, laceradas (causadas por objetos de bordes dentados), penetrantes, perforantes, en sedal (con orificios de entrada y salida)… Ninguna … Seguir leyendo

Se ha perdido una letra

«Acorredme ſeñora mia en eſta primera afrenta, que a eſte vueſtro auaſſallado pecho ſe le ofrece: no me deſfallezca en este primer trãce vueſtro fauor, y amparo». El lector no advertido podría pensar al leer este texto sin adaptar del Quijote que el ingenioso hidalgo hablaba por la efe. En absoluto. Pero es fácil ver f donde hay ſ, un gradema muy parecido. Es este signo una representación gráfica de la ese que no se emplea desde mediados del siglo XVIII.
La ese larga (en cursiva, ſ; en redonda, ſ ) convivió durante mucho tiempo con la s. La primera se empleaba a principio y en el interior de palabra, y la segunda al final. La única mayúscula era la S. Era algo parecido a lo que ocurre en griego con la sigma, que se representa con el signo σ, excepto a final de palabra, donde adopta la forma … Seguir leyendo