La Voz de Galicia lavozdegalicia.es - blogs | Inmobiliaria | Empleo | Mercadillo

Entradas etiquetadas como ‘gallego’

El gallego visto desde Sudáfrica

jueves, abril 3rd, 2008

Precisamente a mí, que escribo en castellano y vivo en Suráfrica, me gustaría saber cuáles son las opiniones de mis paisanos gallegos expatriados acerca de política lingüística.

Yo vivía en Quebec cuando el Parti Quebecois impuso una política lingüística leonina para la conservación y expansión del francés. Existían proyecciones que anticipaban que dentro de pocas decadas, el francés sería un idioma minoritario en Quebec. No he seguido el tema pero, por lo que leo, el francés está fuera de peligro en Quebec y esas medidas leoninas se han relajado.

El gallego, sin embargo, creo que ya es idioma minoritario en Galicia, pero parece que a nadie le importa demasiado. El pasado julio estuve en Galicia y me encontré con que en casi todos los establecimientos me contestaban en castellano al hablabarles yo en gallego. En algunos, parecían no entenderlo. Me pareció un fenomeno curioso.

En donde he encontrado el gallego necesario y suficiente fue en Mozambique: supongo que será un país exquisito, en el sentido portugués de la palabra.

Identity Works

miércoles, abril 2nd, 2008

No soy expatriada laboral, no soy mejicana emigrada, no soy boricua, ni cubana, ni latinoamericana, y me llamo María Esther pero no me llamen María, Esther no es mi segundo nombre, es mi nombre. Sí, tengo dos apellidos y no pone Sra. Balliet en este documento porque no me he cambiado el apellido al casarme pero ese hombre de ahí es mi marido, ¡se lo juro!

 Soy española, y dentro de eso gallega, y dentro de eso vengo marcada por la idiosincrasia de haberme criado en la bonita ciudad de A Coruña teniendo una madre madrileña y un padre lazano (por si queda duda yo pongo en las postales que le mando a mi tía Rosa: Laza-Verín-Ourense-Spain). Mi marido tiene un apellido francés, pero es de Wisconsin. La familia por parte de su madre proviene de Cork, en Irlanda, así que como muchos americanos, se siente algo irlandés y desde que vino a Galicia de mi mano piensa que nuestra unión no es fortuita y que nuestra tierra lo devuelve a sus raíces (si buscan un americano que hable español con acento gallego yo se lo presento).

Uno entiende bien de dónde viene y al llegar a América necesita que los demás también lo entiendan. Abre un restaurante y vende filloas de sangre en la quinta avenida si le parece, o compra un cerdo y lo mata en noviembre en el patio de su casa sin vallar ante la mirada estupefacta de los vecinos. Yo el primer año me lo pasé haciendo tortillas y empanadas. Un día hice tres empanadas seguidas, no podía parar.

 No se confundan por favor, yo hablo español pero vengo de Europa, Spain, Spain, el país de la paella y los toros! no hace falta que me miren con lástima como si hubiese pasado grandes penurias para llegar aquí, ni que me regalen una barra de labios pensando que en España esas cosas no se encuentran, como ya hizo una pobre ama de casa acomodada amiga de mis suegros hace unos años movida por su ignorante vida a las afueras de Milwaukee. Esa misma mujer no quiso asistir a mi boda en Betanzos porque consideraba España un lugar peligroso, lleno de terrorismo y violencia. ¿Cómo le explicamos a Sharol que en Galicia no vamos armados, que comemos y vivimos igual o mejor que ella y que yo uso maquillaje profesional desde que tengo pestañas?  Se aceptan sugerencias.