La Voz de Galicia lavozdegalicia.es - blogs | Inmobiliaria | Empleo | Mercadillo

El placer de viajar

Escrito por Soli Sánchez | Desde Houston, EE UU
13 de enero de 2010 a las 0:27h

Lo que siempre ha sido algo maravilloso como el viajar, se está convirtiendo en una verdadera tortura si es que vienes a EEUU. Y no son sólo los controles de salida del aeropuerto, el stress del vuelo o las conexiones, sino también el recibimiento en destino. Con múltiples entradas en este país ya me ha pasado casi de todo, sin embargo sigo asombrada por el maltrato que  en ocasiones se dispensa  a turistas y residentes. Este domingo he sufrido una vez más el abuso de los oficiales de immigración al reternerme tres horas porque  ¨tiene usted un nombre muy común¨. Junto a más de 150 personas amontonadas en una sala, sin ventilación ni agua, tuve que esperar entre gritos y desmayos a que el bendito oficial de inmigración comprobase que mi común nombre merecía entrar en este santo país.

La discrecionalidad, superioridad y arrogancia de los oficiales se traduce en el abuso verbal que ejercen sobre los asustados pasajeros que desconcertados esperan a que se compruebe que no son terroristas o ilegales. Asistiendo a todo ello una vez más no es dificil entender porque tanta gente odia a este país, ni tampoco el miedo que ellos tienen a ser atacados. Por muchos scaners corporales que se instalen o controles aleatorios, el miedo  y las sospechas seguirán planeando sobre sus cabezas. Y desgraciadamente serán los viajeros los que las sufran.

FLOR DE PRIMAVERA SOBRE EL ASFALTO

Escrito por Angel Rumbo | Desde Munich
11 de enero de 2010 a las 15:42h

Yo tambien conozco y aplico ese refran que suena en ingles tan bonito que dice si estas en roma haz lo que hacen los romanos (a donde fueres haz lo que vieres) y me he mezclado de forma suicida en el trafico moteril de hanoi en sentido contrario, saliendo sin mirar y acelerando para tener preferencia de paso como hacen los nacionales. Cruzar la calle, nada de mirar primero a la derecha y luego a la izquierda antes de intentar poner un pie en el asfalto  sino cruzar que ya pararan las motos para dejarte pasar.  Asi que el que dice que los turcos conducen fatal no sabe nada de los vietnamitas que van de cuatro en cuatro en paralelo en la bicicleta y ya me puedes pitar que no me aparto. O dos motos cada una con dos familias completas con bebe incluido charlando tan amigablemente a la par y una bici o un coche sale un tramo a contracorriente delante de ellas y nadie choca.

Nadie o casi nadie porque un pequeno error de calculo y se ha armado la gorda en un pais en el que nadie tiene preferencia de paso a no ser que sea preferencia de peso (pesado) del camion frente al autobus, este frente al coche y asi sucesivamente hasta llegar al peaton que circula por la carretera.

Se llamaba seguramente múa xuân hoa . Los acentos dan aire etereo a tan dulce nombre, algo asi como flor de primavera que suena tan dulce como su pronunciacion oriental. Volvia de la escuela como todos los dias en sentido contrario con su purisimo uniforme azul y su coleta purisimamente negra y de longitud infinita hasta que para ligeramente esquivar a un peaton que salio corriendo salio solo un poquito de mas del borde de la carretera y un rinoceronte acabo pisandola. Su bici quedo de pie empotrada en el parachoques de un 30 toneladas, el camion parado en seco y de la esterilla sobre el asfalto detras del camion solo sobresalia la larga coleta inmensamente larga y  negra de  múa xuân hoa.

 

NAS PORTAS DE CHINA

Escrito por Angel Rumbo | Desde Munich
9 de enero de 2010 a las 1:44h

Baixo leda do aeroplano e vexo que xa sabian da mina chegada , ‘loira’ estaba escribidino no cartel, vaia como saben que teno os cabelos bermellos? mais adiante outro cartel que di ‘tras min vai poncho’ pois ben esta vez trabucaronse non leva poncho o tipo que me sigue nin siquera sombreiro mexicano. O terceiro cartel era clarisimo de tintes politicos ‘nao dou quen xao ten’ como avanzaron en pouco tempo estos politicos galegos pensei eu, non estou nin un mes fora e xa introduxeron o comunismo incluso nos carteis. Despois o resto foi todo chines con caracteres latinos. Non din nin unha no clavo, chim pun na, ninh binh xao, mo xa can…. cain na conta que non estaba en lavacolla sinon no aeroporto internacional de HANOI. E non o sufrin pouco porque nin galego, nin espanol, nin frances, nin ingles, nin aleman, nin italiano sirven a parte de ‘amigo comprame algo’ para facerse entender tan fora do mundo occidental.  Hasta os carteis das pagodas son caracteres mandarinescos e eso si que me sona a chines. Solo nos queda aprender chines que ao menos din que o fala un sexto ou sena casi o 17% da poboacion mundial.

ESE LIQUIDO ROJO AL QUE LLAMAMOS SANGRE

Escrito por Roberto González |Desde Barcelona
7 de enero de 2010 a las 17:45h

Muchas veces se pone sobre la mesa el eterno problema del maltrato animal, que si o que no a los toros, las peleas de gallos o de perros, la caza del zorro a la inglesa, las ballenas, las focas,  en fin, hay una lucha constante contra ese tipo de acciones que a todos nos disgustan y molestan y creo que eso es un punto a favor de los seres humanos, que podemos ponernos en la piel de otros seres vivos.

Pero hay una cosa que me llama la atención es todo esto, es que en todos los casos por los que se lucha está siempre la sangre de por medio. Pongamos por ejemplo a los toros, si no hubiese banderillas ni suerte de baras a nadie le importaría que hubiera corridas, ni que se llenaran las plazas de toros en muchos países ni se les llamaría ” asesinos ” a los aficionados.

Porque a nadie he visto con una pancarta en contra del encierro de los pájaros en jaulas toda una vida simplemente por el placer de que a una persona le guste su canto ni a nadie que proteste por la cría de los pollos y gallinas,  unos para crecer en cuatro días lo que tardarían meses en hacer naturalmente y las otras encerradas dentro de diminutas jaulas, siempre con luz, para que no cesen en su único propósito que no es otro que el de darnos sus huevos, eso sí expuestos muy finamente en cajas de a docena, ni a ningún interesado en la dría en encierro del ganado vacuno con piensos de engorde, ni encontra de la reproducción artidicial de cerdos y vacas para que sus crias sean más y mejores, etc, etc.

Los grandes luchadores de los derechos animales hacen la vista gorda cuando se trata de la crianza masiva sea para lo que sea, como ejemplo las granjas con propósito de cría y reproducción de pescados, o de pieles, o de abejas etc. ¿ Acaso esas no son vidas animales tambien ? Cuando abrimos una cajita de paté, seguramente a ninguno se nos ocurre pensar de donde viene ni lo que ese pobre pavo ha tenido que comer para que su hígado llegara a ser del tamaño necesario para su rentabilidad.

He descubierto que si no hay sangre de por medio nuestra sensivilidad simplemente desaparece, si vamos al supermercado y entre las bandejas de carne hay una que tiene algo de sangre en su interior, esa será la que nadie compre, tendrán que empaquetarla nuevamente y entonces sí algun alma incauta se la meterá en el carro de la compra. Y lo peor de todo es que en las ciudades la gran mayoría de las personas no saben de que estan hechas las morcillas,  el día que se enteren ya no las consumirán más, aunque les gusten.

Cuando veo a los activistas pro derechos de los animales manifestarse siempre los veo desnudos pero sucios de pintura roja, porque eso es lo que impacta a nuestra sociedad, lo que vende,  si dieran hojas escritas en mano seguramente la gran mayoría de las personas ni se molestarían en leerlas. Demas está decir que muchos de esos activistas no piensan que sus zapatos estan hechos de cuero de animales, animales que deberían estar vivos según sus propios principios.

No quiero que penseis que estoy en contra de estos activistas, nada de eso, siempre he respetado a quienes luchan por sus ideales, pero lo que me molesta es la hipocresía y eso de estar solamente en contra de lo que deje ver sangre y lo demás da igual me parece totalmente injusto. Porque animales tambien son las ratas y las hormigas y se tratan de eliminar a toda costa de los hogares, ¿ acaso no deberían vivir?  ¿ o es que por ser ” ese ” tipo de animales no les debemos de tener en cuenta ?

En otro orden de cosas diré que tambien me he dado cuenta de que en las películas la sangre siempre trata de minimizarse, aunque sea un argumento cargado de odio y de violencia, muchas muertes pero poca sangre, claro que existen excepciones para gentes entencidas en el tema, pero siempre se trata de que la sangre aparezca en cantidades irrisorias respecto a la violencia, simplemente porque ese líquido rojo es siempre motivo de rechazo por oparte del expectador.

Como decía mi padre…. entre el ” mucho ”  y el ” poco ”  hay un ” medio ” y creo que por ese medio deberíamos encaminarnos en todos los órdenes de la vida, inclusive en este.

Feliz año

Escrito por Roberto González |Desde Barcelona
31 de diciembre de 2009 a las 16:09h

Un Muy Felíz Año 2010 A Todos Los Que Formamos Esta Gran Familia!!

Son Los Deseos De Un Gallego Emigrante.

UN FUERTE ABRAZO,  ESTEIS DONDE ESTEIS…. PERO SIEMPRE  CON EL CORAZON CERCA DE GALICIA !!!


DENDE AFRICA NAI, …

Escrito por Sousa-Poza | Desde Sudáfrica
18 de diciembre de 2009 a las 9:43h

 

… BO NADAL
A TODOS!

Los veinticuatro pescadores gallegos muertos en El Estrecho y sus familiares

Escrito por José Regueira | Desde el Campo de Gibraltar
11 de diciembre de 2009 a las 0:10h

              En el mes de agosto publiqué aquí una entrada hablando de veinticuatro pescadores gallegos muertos en el Estrecho de Gibraltar en 1938, en plena guerra civil española. Habían sido recogidos por el destructor republicano José Luis Díez después de hundir sus dos barcos pesqueros, el San Fausto y el Con, ambos matrícula de Vigo. El José Luis Díez pretendía llegar a Cartagena en una travesía suicida a través del Estrecho. Allí le estaban esperando un buen número de barcos del bando sublevado y las baterías de costa de ambos lados del Estrecho. A pesar de sufrir serios desperfectos, consiguió refugiarse en Gibraltar. Allí se comprobó que uno de los cañonazos del Canarias había causado una enorme brecha en el sollado de fogoneros, justamente el lugar en donde habían alojado a los veinticuatro pescadores gallegos, de los que no se encontró ni rastro.

           Este tema tuvo una importante resonancia. Por un lado, varios medios de comunicación se hicieron cargo de la noticia: al menos un medio escrito y una emisora de radio hicieron comentarios sobre este hecho. Pero lo más impactante fue el comentario emocionado que a los pocos días hizo un lector, Gaspar Santos Pereira: agradecía el trato que yo había dado a la noticia de un hecho que había sido para él y su familia una tragedia de la que nunca se había podido hablar por lo extraordinariamente dolorosa que resultaba. Él era nieto del patrón del San Fausto, su madre había muerto hacía un mes y a su muerte había encontrado una importante documentación que la familia desconocía. Desde entonces nos hemos cruzado infinidad de correos, nos hemos visto personalmente porque él, patrón de bous durante muchos años, vive en Cádiz aunque es de Bueu. He podido constatar el extraordinario interés suyo y de su familia por esclarecer la verdad de los hechos, tergiversados en su día por uno y otro bando combatiente. Todavía recientes comunicados en internet no responden a la realidad de los hechos. La prensa republicana de la época decía que los dos barcos habían sido hundidos por enarbolar bandera facciosa, pero que los marineros se habían alegrado enormemente de que los hubieran rescatado ya que su ideología era de izquierdas. La prensa franquista decía que antes de hundir el barco los republicanos habían asesinado a todos los marineros. Naturalmente, ambas versiones eran falsas y obedecían a propaganda de guerra. Pero a la familia le resulta muy doloroso leer estos comunicados y quieren restablecer la verdad objetiva, en base a la documentación que poseen y que yo he podido constatar. De ninguna forma consideran justificada la actuación del José Luis Díez, pues ha quedado meridianamente claro que los tripulantes de la pareja de barcos eran humildes pescadores que se ganaban duramente la vida muy lejos de su tierra y que no tenían ninguna posibilidad de favorecer a ninguno de los dos bandos.

           Tanto la tripulación de estos barcos como su armador (Hijos de J. Barreras) eran gallegos pero su puerto de descarga era Algeciras, desde donde iban a pescar a los bancos africanos. Como las mareas solían ser de unos doce días y estaban muy pocos días en puerto, puede deducirse que desde el inicio de la guerra en julio de 1936 esta pareja de barcos habían hecho la misma travesía muchas docenas de veces, sin el menor percance. El llevar la bandera del bando franquista era lógico porque era la única que podían usar en un puerto ocupado desde el mismo inicio de la contienda por las tropas sublevadas y, en todo caso, era responsabilidad del armador y no de los tripulantes. Además estos pesqueros no eran bous como se ha publicado, incluido yo mismo en mi entrada en GG. Eran barcos de madera de 23 y 28 metros de eslora y de 103 y 107 toneladas de desplazamiento, con un tamaño y unas características técnicas que los hacían inservibles para ser utilizados incluso en tareas auxiliares de guerra. Los bous, barcos de hierro mucho más grandes sí fueron utilizados por ambos bandos como barcos auxiliares de la Marina de Guerra pero no éstos tan pequeños.

           También quiere hacer pública la familia la lista de los tripulantes de los dos barcos, que obra en su poder, en la esperanza de poder contactar con descendientes de alguno de ellos, a los que les pueden dar valiosa información. Además de la encontrada en su casa, desde que salió la noticia en GG han movilizado a diversas personas, entre las que estoy yo mismo, para investigar en archivos, bibliotecas, hemerotecas y en la Comandancia Marítima de Vigo (donde estaban matriculados los barcos) y hoy disponen de una abundante e interesante documentación que probablemente dará lugar a una publicación monográfica. Y esa documentación quisieran compartirla con los descendientes de los otros pescadores, para lo que me han facilitado la lista que doy a continuación:

           Vapor SAN fAUSTO: Manuel Ventura Álvarez Pérez (patrón de costa), Enrique Pereira Castro (patrón de pesca y abuelo de Gaspar Santos Pereira; era de Bueu-Norte), Eugenio Cereijo Estenza (maquinista) y la dotación compuesta de Agustín González Menduiña, Fermín Rial González, Camilo Fandiño Pérez, Francisco Gómez González, Andrés Chouza Reino, Benito Pérez Leal (Bueu-Outeiro), Manuel Sánchez García, José Pérez Sobreira (Bueu) y Agustín González Guimeráns. Vapor CON: José Franco Silva (patrón de costa), José Guardado Lagoa (patrón de pesca),Eugenio Martínez Aguete (maquinista) y la dotación compuesta por Alfonso Martínez Novas, Santiago Fernández Lago, José Pousada Nores, Modesto Rodas Malvido, Isidro Tierra Rivas, Ángel Rial González, José Sotelo Otreo, Manuel Leal Cerviño (Bueu-La Graña) y José Pérez Pérez. Aparte de los cuatro marineros cuyo origen de Bueu se cita, se sabe que alguno era de Aldán y los restantes probablemente de algún municipio del Morrazo o de la ría de Arosa. Si algún lector conoce algún descendiente, agradeceríamos lo comentase en esta entrada de blog. Estimo que sería otro importante servicio que prestaría este lugar de encuentro de gallegos dispersos que es Global Galicia.

 

CARTA ABIERTA A UXIO FERRAS

Escrito por Sousa-Poza | Desde Sudáfrica
6 de diciembre de 2009 a las 22:24h

Amigo Uxio:

 

Tenia tantas expectativas como prevenciones acerca de tu reciente visita a Phalaborwa: algunos de nuestros encuentros en Galicia Global habian sido algo menos que amigables y, como anfitrion, no podia permitirme que no lo pasaras bien en mi casa. O sea que me habia propuesto hablarte solo de temas neutrales.

 

Sin embargo, tal y como se sucedieron las cosas, pudimos hablar de todo sin ambages y resulto incluso que –a menos que uno de los dos estuviera hacienda uso de la consabida retranca gallega- nuestras posiciones eran frecuentemente proximas. Quien sabe si muchos de los contenciosos que hoy acucian a los gallegos no son mas aparentes que reales.

 

Quisiera hacer referencia aqui al libro que tu me regalaste antes de yo salir para Mozambique: AS RAZONS DO GALEGO, por Henrique Monteagudo.

 

Evidentemente se trata de un hombre de una mentalidad cientifica en el sentido de que percibe la realidad tal y como es, sin racionalizaciones y sin doctrinas. Un hombre con confianza en si mismo que no se inmuta ante provocaciones burdas de gentes burdas. Si, en la mejor tradicion espanyola, Rosa Diez no se puede entender con un Monteagudo, no se podra entender con nadie. Los espanyoles tampoco pudieron entenderse con hispanicos netos como Marti en Cuba y Rizal en las Filipinas. Todos sabemos como acabo esta falta de entendimiento: a rio revuelto, ganancia de pescadores.

 

Pero no tendria gran interes el subrayar aqui mis concordancias con Monteagudo, que es en la gran mayoria de sus postulados, sino mas bien resaltar aquellos matices que, a mi modo de ver, pudieran enfocarse desde una perspective distinta.

 

LIBERTAD DE ESCOGER

Este es, en terminologia franquista, “el grito de rigor” de Galicia Bilingwe. Es una falacia pero de un simplismo que puede resultarle atractivo a gentes no dadas a la reflexion. La refutacion de Monteagudo, basada en la diferencia entre bienes communes y bienes individuales, es lucida y original. Pero creo que cabe todavia preguntarse: la libertad, … “de quien”? De los padres, o de los hijos? Serian mis padres, seria Franco, seria la sota de bastos –pero el caso es que, como gallego, mi libertad ha sido coartada al no poder estar escribiendo estas lineas en mi propio idioma si asi se me antojase. Y menos mal que por lo menos mis padres me enviaron a la escuela. Recuerdo de mi infancia en A Franqueira que mi tia Dora, que era la maestra nacional, se las veia y se las deseaba para que los padres le enviasen a sus hijos a que los educase, aunque fuese en castellano. Muchos padres, en ejercicio de su “libertad”, preferian enviarlos a trabajar al campo. Por eso digo: la libertad, … “de quien”? Afortunadamente, de A Franqueria conservo un cierto gallego macarronico que hoy me permite expresarme con “libertad” en Mozambique.

 

MONOLINGWISMO DEFENSIVO

Monteagudo introduce el concepto del “monolingwismo defensivo”, esto es, hablar en Galicia en gallego aun cuando el interlocutor le conteste en castellano. Es algo que yo tengo practicado a un nivel elemental, cuando voy a un estanco a comprar cigarrillos, a correos a enviar una carta, o al banco a retirar fondos: son estas situaciones en las que no hay que explicarse mucho. Los resultados fueron variables. Bastantes me contestan en gallego, muchos en castellano y todavia algunos se hacen los desentendidos: con estos me paso al ingles. Pero la triste realidad es que mi gallego macarronico no me permite explayarme con confianza en gallego excepto en Mozambique: alli es un placer como supongo que tu mismo habras observado en buen gallego. En Portugal ya no lo haria porque los portugueses tienen una idea “exquisita” –en la acepcion portuguesa de la palabra- de su idioma. Que tengan esto en cuenta los “integracionistas”.

 

EL LEGADO DEL FRANQUISMO

Pese a pertenecer a una familia duramente perseguida por el franquismo, es este generalmente un topico del que huyo. En primer lugar, todos oimos “ad nauseam” –y aun muchos vivimos- lo que fue el franquismo y lo que supuso tanto para los idiomas espanyoles perifericos como para la sociedad espanyola en general. Pinochet no fue el unico abyecto dictador que dejo en marcha una constitucion que todavia esta en vigor. El testamento politico que Franco dejo “atado y bien atado” no tenia nada de redimible: este es el mejor indice de su fracaso politico.

 

En segundo lugar, el anti-franquismo se convirtio a menudo en refugio de oportunistas desaprensivos, democratas de nuevo cunyo y tambien de aquellos injustamente perseguidos por su regimen que creen necesario llevar a mas alla de la tumba sus agravios personales cueste lo que cueste y sea como sea. Hace unos anyos, se publico en Espanya un libro proponiendo que en Hendaya Hitler le habia dado una paliza a Franco. Yo no estaba alli y no lo se a ciencia cierta, pero ciertamente eso no es lo que dicen historiadores extranjeros o politicos de la epoca como Winston Churchill.

 

Monteagudo presenta sin embargo unas estadisticas que parecen demostrar que a lo largo de los 40 anyos del franquismo el gallego perdio mas de la mitad de sus hablantes iniciales. Sera cierto que se debio al franquismo? Lo es que el franquismo acabo con todo tipo de asociaciones culturales y publicaciones en gallego, pero que sea tambien responsible de la perdida de mas de la mitad de sus hablantes iniciales me parece ya de una causistica mas discutible.

 

En mi infancia, a A Franqueira no habia carretera: habia que ir a pie despues de pernoctar en A Lamosa. Y, por supuesto, no habia electricidad, ni radio, ni television: estas modernidades surgieron despues de la segunda guerra mundial. Habria que ver hasta que punto esta perdida de gallego hablantes se debio al franquismo o se debio a la modernidad que, por supuesto, en Galicia venia de la mano del castellano como hoy en Espanya lo viene de la del ingles.

 

En mi propia familia yo recuerdo a mi abuelo hablando en gallego con su hermano –pero no con sus hermanas. En la generacion de mis padres, el gallego estaba ya reducido a lo anecdotico. Todo esto viene de las epocas de la monarquia y de la segunda republica. El franquismo no tuvo nada que ver con la relegacion del gallego en mi familia. No seria la unica en Galicia –antes de Franco, con Franco u hoy.

 

EMIGRACION

Monteagudo tambien atribuye a la emigracion de la postguerra la perdida de gallego-hablantes. Pues tendra algo de razon, pero me parece un argumento tirado de los pelos que no debiera de ser necesario para la defensa de su tesis. De no haber habido emigracion, hubiera habido mas hambruna y tambien habria habido mayor perdida de gallego-hablantes. Los emigrantes no solo hemos dejado sitio a otros sino que en muchos casos, como en el de mis tios exiliados en los Estados Unidos y en Mexico, fueron ellos los que ayudanron a sus familias con sus remesas para que pudieran sobrevivir. Ni fue Galicia el unico pais que sufrio emigraciones masivas despues de guerras o catastrofes naturales, como en el caso de Irlanda. En breve, un argumento innecesario: mas bien distrae de su tesis principal.

 

MEMORIA HISTORICA

Creo que fue Ciceron quien dijo que “la historia es la maestra de la vida”. Para filosofos modernos, es mas bien la que nos ensenya quienes somos, la que nos muestra nuestra identidad como pueblo. En este sentido, la recuperacion de la memoria de la guerra civil y de la dictadura en todos los sentidos, incluyendo el lingwistico, como propone Monteagudo, bienvenida sea. El se apresura a decir que “no se trata de reclamar ninguna revancha sino de obedecer un imperativo de higiene y decencia democraticas: tenemos que reconocer los errores para evitar que se repitan”.

 

En cuanto a lo de “decencia democratica”, creo que con “decencia” llegaba. Dejemos que sea Galicia Bilingüe la que abuse de terminos como “libertad” y “democracia”: lo necesitan. Lo de “evitar que se repitan” tiene ya connotaciones judaizantes. En realidad no se trata de que no se olvide su holocausto durante la segunda guerra mundial, lo que de suyo seria una imposibilidad. Se trata de revivirlo todos los dias, de usarlo como escudo contra cualquier critica, por trivial que sea, de Israel. Se trata, como dijo un autor judio norteamericano, de “una industria”.

 

Y este es precisamente mi temor de las memorias historicas nuestras: las mas de la veces tienen de todo menos de historia, de higiene o de decencia. Aun hoy, pasados mas de cinco siglos, estamos peleandonos con la memoria historica de los Reyes Catolicos. Pues si, ganaron ellos y ordenaron que en todos los actos y documentos oficiales se emplease la lengua castellana. Si hubieran ganado los portugueses, seria el portugues, como después de las guerras napoleonicas les paso a los flamencos con los holandeses. Lo que olvida la memoria historica es que no se trataba de una guerra contra Galicia por parte de nadie, que Galicia simplemente estaba en el medio, era un peon en la partida de ajedrez de otros, y que hubiera perdido ganara quien ganara. Menos mal que gano uno y no se la repartieron …

 

Dicen los sociologos que primero fueron las familias, y que eventualmente familias de un mismo tronco formaron tribus. Pero no todas las tribus tuvieron vocacion politica de nacion y se constituyeron, o trataron de constituirse, en naciones soberanas. Los gallegos aceptaron sucesivamente los reyes de Asturias, Leon y Castilla como un proceso natural: nunca se les ocurrio que ellos quiza tambien pudieran ser reino. De hecho, el reino fue una imposición de los suevos. Esto es algo con lo que debieran contar los nacionalistas separatistas.

 

AUTOESTIMA

Supongo que era inevitable que aun un Monteagudo nos mencionara la manida “autoestima” –o falta de ella. Que yo sepa, se trata de un neologismo, sin duda una traducción literal de la “self-esteem” en ingles: cuando yo era joven y apuesto, en Espanya se hablaba del “amor propio”, pero no es cosa de meterse aquí en batallitas semánticas.

 

Todos hemos conocido en algun momento individuos de una autoestima, de una autosuficiencia, de un sentido de propietariedad en la vida que saltan a la vista. Y tambien individuos temerosos de su sombra. La razon de estos rasgos de carácter, a veces opuestos entre hermanos, es compleja y no sere yo quien me meta en el tema. Uno tiene la impresión de que se trata de rasgos tanto endogenos como exogenos, pero que sea lo que fuere.

 

El achacar nuestras “pupitas y penitas” a falta de autoestima me parece aventurado. La tendencia en particular de ciertas clases sociales a asimilarse sin reparos a lo que se percibe como la “modernidad”, no es exclusiva de los gallegos. En el siglo XIX, la nobleza rusa despreciaba el ruso en favor del frances: hoy es el ingles por el que todos suspiran. Un amigo castellano afincado en Alemania, me decia que para ciertas clases alemanas el hablar ingles es una cuestion de “prestigio”.

 

Lo malo es que si hasta nuestros intelectuales nos achacan una y otra vez falta de “autoestima”, en efecto vamos a acabar creyendonoslo. Vamos a acabar como la madre Agueda en Mi Bisabuelo de Valle Inclan: “pobres de nos,  fillos da terra”. El victimismo, la “self-pity”, es lo ultimo que necesita ningun pueblo para la toma de conciencia de su identidad.

 

BILINGWISMO

Menciona Monteagudo muy oportunamente una frase atribuida a Winston Churchill: “quiero tanto a Alemania que prefiero que haya dos”. Este es el caso de Galicia Bilingüe, con escuelas separadas para unos y otros. Es una idea tan grotesca, tan repugnante, tan aberrante, que pareceria una broma. Pero es en serio y los hubo que votaron por ella. El objetivo de una Galicia bilingüe en la que todos los gallegos dominaran el gallego y el castellano prácticamente al mismo nivel debiera de ser irrenunciable porque, ademas, es no solo factible sino facil con un minimo de buena fe.

 

Yo sospecho que el caballo de batalla es la metodología. Se habla con cierto temor reverencial, con cierto misticismo, de “primeras lenguas”, de “lenguas maternas”, de “lenguas vehiculares”, de “lenguas troncales”, … La primerisima lengua de mis hijos fue el castellano: hoy sin embargo no lo dominan tan bien como el ingles o el suizo, porque aparte de sus primeros anyos en el Peru, nunca vivieron en un pais hispanico. Mi mujer y yo aprendimos ingles de adultos, pero en casa nos expresamos indistintamente en castellano o en ingles de acuerdo con el humor en que uno se encuentre. Lo tiene dicho aquí Lois Bello: una vez dominados dos o mas idiomas, le vienen a uno a la mente a la limon, a veces mezclandose incluso unos con otros.

 

No es necesario estudiar termodinamica en gallego para dominarlo: de hecho, yo creo que asignaturas en humanidades serian mas utiles. Tengo la sospecha de que el bipartito se armo un tango arrastrado con estas misticas.

 

LA FUNCION PUBLICA

Monteagudo esta indignado porque el nuevo gobierno ha sobreseido el requerimiento de que los funcionarios publicos tengan que dominar el gallego. Y yo tambien: es perfectamente “colonial” que a uno no lo atiendan en su idioma autoctono en su propio pais. Es algo que no ocurre en Puerto Rico. Pero tengo que anyadir que estoy indignado porque no creo en el galleguismo del senyor Feijoo y su gobierno.

 

La realidad es que la exigencia del gallego en el funcionariado debio de haber sido matizada desde el principio. Hay muchos tipos de funcionarios, desde un catedratico de astrofisica a un guardia municipal: al primero todo lo que se le exige es astrofisica, y ni se espera que sepa castellano. Entre estos extremos todavía hay una gama de funcionarios para quienes la exigencia del gallego hay que aplicarla con cierta flexibilidad. No se puede dar prioridad a un cardiologo novato con muy buen gallego sobre uno con un distinguido historial profesional pero que es catalan o andaluz y no sabe gallego. Seria remontarse a las epocas de Franco en las que si un Ortega dejaba su catedra, no importaba mucho porque habia en alguna parte un chico muy listo, muy aplicado y muy fiel al regimen.

 

En otras palabras, no se puede usar el idioma para evitar una amplia competitividad, para la “reserva” de empleos como se hacia en Surafrica con los blancos en las epocas de la apartheid, para extender la endogenia que, por cierto, abruma las Universidades espanyolas. Al cardiologo en cuestion podrian ofrecersele cursos intensivos de gallego basico o cualquier otra estratagema pertinente. Es siempre interesante leer las cartas al director sobre estos temas en la prensa. Un buen numero de lectores se quejan abiertamente de que sin la disposición del idioma, tendrian que competir con forasteros. Esto es, el gallego es lo de menos: lo que importa es el interes propio aunque se imponga la mediocridad en la sociedad gallega.

 

En resumen, un libro muy interesante: muchas gracias. Habria aun mas que decir pero me he extendido ya mucho mas de lo que tenia pensado.

 

Unha aperta.

Avelino.

LORD AND MASTER

Escrito por Sousa-Poza | Desde Sudáfrica
4 de diciembre de 2009 a las 18:27h

Desde su creacion en 2006, he estado envuelto con el Instituto Superior Politecnico de Tete, en Mozambique. Teoricamente, soy el Director Academico. En el mundo real, soy un asesor sin mucha voz y menos voto, como es frecuentemente el caso de los asesores. No se puede esperar mas: paso aqui solo unos tres meses al anyo.

Este contacto sin embargo me ha permitido ponerme al tanto de los medios academicos de este pais en particular y del mundo lusofono en general. En estos momentos hemos empezado a considerar los planes para un posible “mestrado em engenharia de minas” en el futuro. Observen: “mestrado” y no “master”, como orgullosamente se diria en Espanya. Pero que desarrollada esta Espanya!

Por supuesto, los anglicismos mas grotescos no son novedad alguna en Espanya: me acuerdo de cuando la gente fina a los aseos los llamaban “bater”. Parece que este esta ya un poco en desuso pero se muere uno y nacen diez: bluff, puzzle, parking, … El que sigue gozando de buena salud es “crismas”. Sera que postales de Navidad es demasiado largo y hay que tener en cuenta la productividad. Tambien podria llamarsele “nadales”, pero supongo que a muchos les sonaria aldeano y, ademas, uno tiene que europeizarse –porque despues de todo ya los franceses dijeron que Europa termina en los Pirineos y uno no le discute a los franceses.

Un servidor comprende estos fenomenos por humillantes que le resulten. Es comprensible que un periodista se sienta mas importante, mas moderno -“mas blanco”, en la grafica terminologia surafricana- hablando de la “pole” en las carreras de formula 1. O que un comerciante crea vender o venda mas postales de Navidad si les llama “crismas”. O que el duque de Huescar cambie Martinez de Irujo por Stuart Fitzjames.

El cuento es otro cuando se trata de titulos academicos. Estamos hablando ahora de presumiblemente doctos senyores y senyoras que estan mas alla de las mas obvias vulgaridades de la modernidad. La palabra inglesa “master” es una variante de la latina “magister” y  si en efecto hace falta denominar un nuevo titulo academico, lo logico pareceria ser adoptar la version original latina y no la variante inglesa. No me consta, pero tengo entendido que hasta hace no tantos anyos Harvard otorgaba sus titulos en latin, incluyendo el de “magister“. Por lo menos las Universidades gallegas debieran de optar por la nomenclatura portuguesa.

Pero resulta que los academicos espanyoles son tambien susceptibles a las mas obvias vulgaridades de la modernidad: what else is new?

¿Imposición coactiva do Galego?

Escrito por Loís Bello | Desde Escocia
22 de noviembre de 2009 a las 21:19h

Novembro do ano 2009, e estas cousas aínda pasan, non é un mito. É ista a igualdade e o respeto cara tódalas linguas do estado español que moitos aínda nos queren crer que hai, ¿cal é a lingua discriminada e asobaiada? ¿o castelán? ¿quen son os discriminados, os de Galicia Bilingüe?, esas almas que sufren polo que algúns chaman “imposición coactiva de la lengua gallega”

O enlace á noticia ó que sigue o texto:

Un juez de Madrid amenaza a una madre con retirarle la custodia de su hija por escolarizarla en gallego

Un juzgado de Madrid «amenaza» a una madre divorciada con retirarle la custodia de sus dos hijas, por trasladar su residencia de Alcorcón a Vigo, debido a que la «educación que van a recibir es en gallego y esta lengua no es útil», según ha denunciado el BNG.

El portavoz del grupo parlamentario nacionalista, Bieito Lobeira, informó, en una conferencia de prensa, de que el auto del juzgado de la localidad madrileña de Alcorcón «niega» a la madre que se traslade a Vigo, debido al «desarraigo, que se extiende a su ámbito escolar» de las menores, que estuvieron escolarizadas en un colegio privado de la citada localidad, y que ahora irán a centros públicos de Vigo donde parte de las asignaturas se imparten en lengua gallega.

Lobeira hizo referencia al auto, que indica que la lengua gallega es una «lengua distinta a la que han sido escolarizadas hasta ahora» las niñas y que fuera de Galicia «no se aprecia que tenga ninguna otra utilidad práctica». El auto indica, también, que esta situación está provocada por «un mero interés económico y personal de la madre» y que de prolongarse esta situación «se estaría corriendo un grave peligro en perjuicio de la formación y desarrollo integral de las menores».

Por su parte, el portavoz de la familia afectada, Manuel López Rodríguez, destacó que las menores están «perfectamente integradas en Vigo y que son felices». Respecto a la lengua gallega destacó que las niñas «no tuvieron ningún problema» y denunció que la familia está sometida a «un calvario» y a una «evidente injusticia por querer vivir en Galicia».

Por ello, solicitó a las fuerzas políticas, a la Xunta a que apoyen su causa e instó a los órganos competentes de la Administració n autonómica a que emitan informes para que «se tenga en cuenta la opinión de las menores ».

Lobeira calificó esta situación como un caso de «racismo lingüístico» y de «xenofobia» ya que «no se puede admitir» que un juzgado «deniegue a una madre separada que venga a vivir a Galicia» por el hecho de que exista «una lengua propia». El portavoz parlamentario manifestó su inquietud ante la posibilidad de que este caso «pueda sentar jurisprudencia en el futuro».

Asimismo, anunció que el BNG trasladará esta situación a las instituciones internacionales, además de otros casos concretos de personas que «ven conculcados sus derechos lingüísticos, como trabajadores despedidos por hablar gallego».

Adxunto o artículo de opinión de Manual Rivas en El País, mellor que opine él porque eu sinxelamente quedo sen palabras ante tanta estupidez en ese “país” chamado España. ¡Viva a ignorancia!

http://www.elpais.com/articulo/opinion/lengua/inutil/elpepiopi/20091119elpepiopi_7/Tes