La Voz de Galicia lavozdegalicia.es - blogs | Inmobiliaria | Empleo | Mercadillo

El arte del vínculo

Escrito por Angeles Fernández Ramil | Desde Chile
11 de abril de 2010 a las 15:34h

He perdido la cuenta de la cantidad de veces que me han preguntado de donde soy.  Cuando ya voy a cumplir veinticinco años de mi vida residiendo en Chile, tomo conciencia de que no falta semana en que alguien, al escuchar mi acento, me pregunte si soy española. Al principio, para no abundar en detalles, decía que sí. ¿Cómo explicar que soy nacida en Caracas, que viví mi infancia y adolescencia en Galicia, que volví a Caracas para estudiar en la universidad y que toda mi vida laboral y de adulta la he vivido en Chile? No resulta fácil y menos cuando tu interlocutor no dispone del suficiente tiempo para  escuchar una larga perorata en la que, inevitablemente, se filtra tu híbrida identidad. Sin embargo, a medida que he tomado conciencia creciente de mi condición, no tanto de española sino de gallega, contesto sin mayor preámbulo que soy eso, soy gallega.

De tanto en tanto, suelo reflexionar acerca de las condiciones y la naturaleza del vínculo que se ha producido entre las distintas comunidades gallegas en el exterior, particularmente de las que tengo noticia y que están radicadas en América Latina y Galicia, nuestra tierra “madre”. A un primer nível, casi intuitivo, es fácil pensar que los vínculos entre comunidades alejadas geográficamente deben ser alimentados y estimulados de alguna forma, máxime cuando no existían las facilidades para viajar y de transporte que actualmente existen. Los vínculos entre comunidades, como entre las personas, no resultan por ósmosis, de manera intrínseca y natural. Deben ser cultivados. Es casi algo parecido al amor.

Me he preguntado por qué con Chile el vínculo es tan difuso, casi etéreo, en comparación con las comunidades gallegas existentes en países como Cuba, Argentina, Uruguay y Venezuela. ¿Será un asunto de distancia geográfica? Es cierto que Chile está situado en una esquina, como al borde de todo aunque esta apreciación depende del lugar donde estemos ubicados. Un australiano o neozelandés no lo vería, necesariamente, de esta forma. ¿Será un asunto de volumen? Es cierto que a Chile parece haber llegado una cantidad mucho menor de emigrantes gallegos que a otras partes de nuestra región, y muchos de ellos se animaron a cruzar la Cordillera de Los Andes casi por derivación desde Argentina, premunidos además, algunos de ellos, de un fuerte ingrediente explorador y aventurero. Cuando no existían los aviones, cruzar dicha frontera geográfica era un asunto no menor. ¿Será un asunto de calidad y de masa crítica? Me pregunto si, más que un problema de cantidad, la permanencia y estrechez del vínculo con Galicia se deba a que, en los contingentes de emigrantes hacia un determinado país, iban incluídos algunos visionarios, de corte más académico e intelectual, que sintieron prontamente la necesidad de generar dichos vínculos a través del cultivo de la lengua, así como de tradiciones como el baile y el canto.

En definitiva, no logro saber cuál es el quid, el pulso perfecto, que ha posibilitado la vinculación más estrecha de unas comunidades de emigrantes gallegos (y sus descendientes) con Galicia y no dejo de observar, en la distancia, el interés que las autoridades gallegas mantienen por Uruguay y por Argentina, lo que se expresa en sus recurrentes visitas a estos países. Algunos, cínicamente, reducen este interés a objetivos puramente electorales. Sin embargo, prefiero creer que esa es una motivación necesaria, más no suficiente.

Una respuesta tentativa es que el cultivo de la lengua generaría un efecto reforzador. He visto, en este blog, interesantes polémicas respecto a la pertinencia y utilidad del aprendizaje del gallego, así como a la obligatoriedad o voluntariedad de su enseñanza. Yo no lo aprendí en su momento. Las condiciones sociopolíticas existentes cuando viví en Coruña, en la década de los setenta, siendo niña, remitían el uso del gallego al ámbito rural y, aunque no guste reconocerlo en estos tiempos, no sólo no era estimulado: hablarlo era mal mirado, era un asunto de “paletos”. Ahora, aunque puedo defenderme  con lo que aprendí de niña escuchando a mis padres en casa, mucho lamento no manejarme en su uso de manera más técnica, no tanto por sus bondades prácticas, ya que es posible que no lo utilice en mi vida cotidiana sino por lo que conlleva el conocimiento de una lengua. Además del viejo adagio que dice que “el saber no ocupa lugar”, una lengua no es sólo comunicación. Es una manera de observar y de sentir, es una forma de ver el mundo.

Y ésto me deriva a una deuda que tenía pendiente de informar en este blog, ya que algunos de sus lectores me habían consultado, en referencia a la enseñanza del gallego en Chile. En este país, al día de hoy, existen tres importantes nodos de trabajo que fortalecen la conexión entre Chile y España. En lo que concierne a la presencia de la migración gallega en Chile, existen actualmente dos entidades. Una es el Lar Gallego, de Santiago y el otro es el Centro Gallego, de Valparaíso. El primero, formado en 1967 y el segundo, en 1993. En el área académica, un área de desarrollo es el Centro de Estudios Gallegos del Instituto de Estudios Avanzados de la Universidad de Santiago de Chile, producto de un acuerdo firmado en 1998 entre la Xunta de Galicia y esta casa de estudios. En la actualidad, es conducido brillantemente por un acadèmico chileno, Andrés Suárez, que habla el gallego melodiosamente. Siempre me resulta increíble escucharlo porque, a pesar de no ser su lengua materna, logra proyectar tanta naturalidad que la pronunciación del gallego, en sus labios, no suena como un implante. Y eso me parece algo digno de elogio.

Dicho programa se encarga de difundir la lengua y cultura de Galicia en el área de influencia de la universidad y ofrece cada año dos módulos consecutivos de estudios gallegos. Hace años, fui invitada a presenciar el funcionamiento de una sesión de clases de gallego, aprovechando la presencia de la Televisión Gallega, que tenía interés en filmar la experiencia. No sólo me asombró que la mayoría de los estudiantes no fueran gallegos sino que hubiera más de uno de origen alemán, por ejemplo. Es importante entender que el aprendizaje de una lengua está sujeto a intereses múltiples y hay que tener una actitud comprensiva y abierta hacia ello. La gente no se mueve sólo por motivos materiales o consideraciones de orden práctico. Bien sabemos que el marco de utilización de nuestra lengua es ridículo si lo comparamos con el español, el inglés o el futuro que se avizora para el uso del chino. Sin embargo, hay personas que proceden de marcos culturales distintos, y están dispuestas a lanzarse a la aventura de aprenderlo.

Para aquellos que quisieran saber más acerca de la presencia gallega en la historia de Chile, es recomendable consultar las investigaciones realizadas por los profesores Carmen Norambuena y Edmundo Moure, ambos vinculados a la Universidad de Santiago de Chile (USACH).

Etiquetas: , , , ,

11 respuestas a “El arte del vínculo”

  1. Gerardo Alonso dice:

    Sra. M. de los Angeles:
    Con todo mi respeto ante Ud., sobre lo que expondre a continuacion. Yo creo que nosotros somos oriundos o ciudadanos de aquel pais que nos ha visto nacer, de aquel pais que hemos visto por primera vez cuando hayamos abierto los ojos a plena conciencia para poder darnos cuenta del lugar donde nos hayan traido al mundo y del cual somos ciudadanos ante la ley. Es nuestro certificado de nacimiento la prueba mas contundente y, la que acredita nuestro origen, queramos entenderlo o no. El que nuestros progenitores sean ciudadanos de otro pais en el momento de un alumbramiento esto no significa otra cosa que no sea una base de origen, en su caso, venezolana, hija de emigrantes gallegos con residencia en el pais que la vio nacer. Ud. es chilena por adopcion pero, en sus pasaportes, porque supongo tendra tres, si se fija bien, podra darse cuenta que, encontrara en ellos cual es su primera nacionalidad, al menos en mi pasaporte como ciudadano americano por adopcion lo hace constar y muy claramante. Nuestro origen sera siempre el de aquel pais donde nos hayan traido a este mundo, esto aun que, cada individuo quiera pensar o sentirse, de la manera que crea conveniente o. le convenga por la razon que esta pueda ser.

    No se atribule porque no pueda hablar el gallego fluentemente, porque si en cualquier momento tiene un tiempito libre y se lo dedica a recorrer la Region gallega de norte a sur y de este a oeste se llevara la gran decepcion, porque lo mismo me ha pasado a mi. Mi padre era de la Provincia de Lugo, Mondonedo, yo he pasado vacaciones en la casa de mis abuelos y aprendi a entender lo que ellos hablaban, por cierto un gallego muy distinto al de otros lugares de Galicia. Mi padre lo hablaba pero no lo escribia. Conozco lo mal que ciertos emigrantes gallegos lo han pasado cuando han tomado el camino de la emigracion.

    Por desgracia en la actualidad dicha lengua esta envuelta con la politica, lo cual viene siendo otra fuente de despilfarro de dinero y una puerta abierta a mas corrupcion, cuando tanta falta hace el dinero para otros menesteres mas importantes, temas que se pasan por alto para tratar de recojer votos a la hora de atizar la brasa a la sardina de aquellos que se desganitan para sacar una buena tajada a cuenta de los incautos que creen en la verborrea que se gastan para conseguir un puesto alto que les reporte buenos dividendos.

    Un saludo y perdoneme si la he ofendido en algo, no ha sido mi intencion.

    [Reply]

  2. Sousa-Poza dice:

    Mi amigo ingles, Ted Hurley, nacio en China donde su padre era misionero. Paso incluso alli su temprana infancia. Decirle sin embargo que es chino y no ingles, seria grotesco. O, para el caso, dile a mis primos norteamericanos, nacidos en Galicia pero que de muy jovenes se fueron a los Estados Unidos, que son gallegos. No es que no sepan gallego: es que tambien tienen grandes dificultades con el castellano. Gerardo tiene un lio armado con los conceptos de “ius soli” y “ius sanguinis”. Bueno, lo mas probable es que nunca oyo hablar de ellos.

    Angeles, una entrada muy interesante que invita numerosos comentarios -pero que voy a dejarlos para una ocasion en que nos encontremos en alguna parte en Galicia y tengamos una botella de Ribeiro de por medio.

    Es muy cierto que una lengua no es sólo comunicación: es una manera de observar y de sentir, es una forma de ver el mundo. Los aborigenes australianos dicen que si pierdes el idioma, pierdes los suenyos. Los hay que pretenden encontrarle razones “practicas” al aprendizaje del gallego: en realidad no las tiene. Me gustaria estar escribiendo en gallego porque es mi idioma, y tiene mucho de humillante el tener que hacerlo en castellano o en ingles. De hecho, hace no mucho rechace la invitacion a una entrevista en un nuevo canal gallego de television porque me resultaba humillante tener que hacerla en castellano. Que se la hagan a Gerardo.

    [Reply]

  3. Gerardo Alonso dice:

    Sr. Sousa: se le nota que a Ud., tambien le gusta la vida facil, digo, esa vida que se dan mas de uno de aquellos que roban a mansalva a cuenta de posiciones que se han adquirido a cuenta de los incautos.

    Como ya le he dicho en otras ocasiones, es un desperdicio de tiempo para Ud., en los ultimos anos de su vida que, no retorne a Galicia para una postulacion, donde desde ahi pueda hacer lo que todavia no ha podido hacer, hasta fecha de hoy,con todos sus anos de universidades y, correteando perdido por el mundo y sin vender una escoba, porque todavia tiene que seguir cacareando aun despues de sus anos (POST JUBILACION, ALGO MUY SIGNIFICATIVO, NO LE PARECE, MR. SABELOTODO?) porque ya son bastantes y, sigue renqueando.

    En mi caso me siento feliz y satisfecho por mis logros, sabe por que, senor portugues? simplemente porque este ignorante se ha construido en 25 anos de trabajo el colchon, comodo y seguro, donde comodamente podre descansar el dia que se me pegue la gana de jubilarme, sea en este momento 49 o, a los 65. Yo no vivo ni he vivido de una ONGs. Ande, vayase a Galicia y si le es posible asociese con los BNGs., tal vez Mr. Q…. pueda echarle una manita. Tambien tiene la opcion de irse a Roma a dar clases de latin, yo creo que todavia sigue desperdiciando toda su sabiduria. Fijese en lo circunstancial de la vida, lo invitan a Galicia a un nuevo canal de television y no puede irse porque no domina el gallego, de todas maneras en Galicia se hablan diferentes lenguas supuestamente gallego, por tanto pifias por aqui, gallos por alla, pues no marcarian la diferencia, al fin los que escucharian la tertulia serian cuatro pelagatos que ni se darian cuenta de lo que estaria hablando. Siga buscandole las cinco patas al gato. Estoy seguro que, se las va a encontrar.
    Dese una vuelta por USA. para que vea cuales son los idiomas que constan en cualquier institucion publica y privada. (Ingles Espanol, Espanol Ingles). Observe tambien en que idioma se redactan los tratados comerciales y convenios bilaterales.

    [Reply]

  4. Sousa-Poza dice:

    BRILLIANT, GERARD, BRILLIANT!

    [Reply]

  5. Loís Bello dice:

    Si das unha volta polo Reino Unido Gerardo levarás unha profunda decepción polas diferencias na fala da lingua universal, o inglés, ata o punto de que a moitos ingleses que traballan conmigo cóstalle entender os Escoceses de certas zoas de Glasgow, por non dicir as incribles diferencias entre o inglés ou escocés coloquial entre Dundee e Aberdeen, dúas cidades escocesas a só unha hora de coche. Ou entre Newcastle e Portsmouth en Inglaterra. Da igual o que se fale, ti sigues cas túas teimas de sempre, nin escoitas, nin aprendes como ti dis que fas dos demais, tan aberto e respetuoso eres pero só soltas estupideces e mentiras por esa boca, e se os do BNG che parecen ladróns, mira o que está a pasar en España co PP es os casos de corrupción escandalosos, ladróns sobran na política española, e o PP e o PSOE levan a palma. Por certo, xa que o defendes tanto, aprende a escribir nese nobre idioma castelán, e así ademais de defendelo tamén o dignificas. Levaba tempo sen intervir porque a páxina da Voz está infestada de virus, non da gripe A, informáticos, e ademais autoimpúxeme unha dieta de prensa española, máis que nada para evitar úlceras de estómago, pero un non se pode resistir a certas cousas. Por certo Ángeles, ata aquí en Escocia había un centro de estudios galegos, pero dame a min que se acabou a romería cos novos gobernantes, para que potencia la nosa cultura, deixemos que sigan pensando que todo na Península Ibérica son toros, paella, flamenco, sol e Torremolinos. Cada vez que algún fala de España cos típicos tópicos, un pouco máis de min se volve máis galego e menos español. Boas iniciativas que deberían perdurar, felicidades pola entrada e saudos para todos.

    [Reply]

  6. Gerardo Alonso dice:

    Mr. Bello:
    Ud. siempre tan educado y amable, pero al mismo tiempo menospreciando y humillando a quien, a mi? Si eso es lo que se cree tengo que decirle que, en este caso, se equivoca garrafalmente. Sere mas explicito: en primer lugar, decirle que no me conoce, NO SABE QUIEN SOY,lo que hago, lo que puedo hacer, a que asuntos me dedico y, un sinnumero de ecepteras mas que, no me da la gana mencionar, todo lo contrario de lo que yo, Sr. Bello se de su senoria. Fijese bien: yo nunca le he criticado su forma de expresion, nunca lo he humillado porque todos los seres humanos que habitamos este cochino mundo somos la misma basura con diferente color y olor y todos tenemos muchas cosas que ensenar y,,,,, aprender Mr. creido, no lo olvide. No se olvide tampoco de algo muy importante y es: que un burro con las alforjas llenas de dinero es un burro rico y un “dicen” sabio, cargado de libros sobre su espalda y con los bolsillos vacios, es un pobre diablo.

    No se olvide tampoco que, el “dicen” Reino unido no es otra cosa que aquello que la misma palabra significa y, bajo el protectorado de la cabeza del Reino, en este caso Inglaterra, que es la que manda y ordena sobre el archipielago, obviamente cobrando los diezmos que han sido regulados en su dia. He pasado un curso especial sobre maquinaria industrial en la empresa Manesty Limited y durante ese periodo he visto, escuchado y observado todo aquello que me ha llamado la atencion, nada extrano para mi. Se como se vive y se habla en el area y sobre los impuestos que Inglaterra colecta de ellos en conjunto con Canada y Australia, a los londinenses no les interesa el idioma que estos hablen, lo que les interesa de ellos es lo que de ellos recaudan.

    La politica espanola es la misma basura que, la de cualquier otro pais del mundo. No soy politico, no pertenezco a ningun grupo perverso de ninguno de ellos, pero no por ello dejo de comprender lo que ha hecho el “Senor”. no senor, Quintana, cuando para obtener votos organizo una excursion de personas mayores de edad y con enganos para obsequiarlos con una comida a base de lentejas, menudo sujeto. Escucheme bien senor Bello!! ninguna persona politica se postula para obtener un puesto en el gobierno sin intenciones propias y particulares, sino para obtener un alto peldano donde desde ahi pueda, si es “posible”, llenarse sus bolsillos y los de aquellos que han sido nombrados a dedo. Yo ni soy politico, ni afiliado, ni aporto un solo centavo para ningun ser en particular que, lo unico que le interesa no es otra cosa que no sea su bienestar, el de su familia y, el de sus amigotes.

    Ahora decirle algo sobre lo de que, a una hora de Londres los londinenses no se entienden con los suecos, para mi es algo natural, es natural porque lo mismo es lo que esta pasando y se empeorara en la Peninsula Iberica. Se lo digo porque se esta tratando de fraccionarla en paises miniatura como los del Reino unido. Los catalanes no se entienden en Galicia y vice/versa, los vascon y los gallegos tampoco, Castilla la mancha, tampoco, Castilla Leon, tampoco, Galicia y Region valenciana, tampoco, o sea: podria saberse hacia donde vamos caminando, porque existe la duda de que realmente lo estamos haciendo pensando en el futuro o, hacia atras y pensando en un futuro que nunca fructificara, porque lo unico que ocurrira sera que la corrupcion seguira en aumento.. Porque no tratamos de ser realistas y consecuentes? Pensando en que la union hace la fuerza y no en que las fantasias y aventuras no siempre dan los resultados apetecidos, suelen fracasar en un 95% de las veces que se intente llevarlos a la practica.
    Por favor, trate de no senalar con el dedo a nadie, no es de buena educacion, si yo senalo es porque me han senalado. Comentemos aquello que sea o, pueda ser discutible, tampoco trate de mentiroso e ignorante a nadie que no conoce realmente, porque tampoco es de buena educacion. Piense que el planeta es grande, pero puede tornarse un dia en un metro cuadrado de terreno donde dos personas puedan encontrarse y mirarse a la cara. No hay nada mas bonito en la vida que la imparcialidad.. Dialoguemos sin ofender si, no queremos que nos ofendan.
    Que tenga un feliz dia.

    [Reply]

  7. Pedro Lobo Añón dice:

    Canta razón ten Bello. Gerardo, eres un pelma, non falas mais que estupideces.

    [Reply]

  8. Sousa-Poza dice:

    Cuidado, Lois, que este tio sabe todo lo que hay que saber de tu vida y pudiera hacerte una mala pasada: “todo lo contrario de lo que yo, Sr. Bello se de su senoria”. Grotesque!

    [Reply]

  9. Loís Bello dice:

    “No se olvide tampoco que, el “dicen” Reino unido no es otra cosa que aquello que la misma palabra significa y, bajo el protectorado de la cabeza del Reino, en este caso Inglaterra, que es la que manda y ordena sobre el archipielago, obviamente cobrando los diezmos que han sido regulados en su dia”.

    “Ahora decirle algo sobre lo de que, a una hora de Londres los londinenses no se entienden con los suecos…”

    “Sr. Sousa: se le nota que a Ud., tambien le gusta la vida facil, digo, esa vida que se dan mas de uno de aquellos que roban a mansalva a cuenta de posiciones que se han adquirido a cuenta de los incautos”.

    Gerardo Alonso dixit.

    Pois iso Gerardo, limítome a recoller algunhas das túas últimas perlas para non extenderme e porque esta é a entrada de Ángeles e non quero convertila noutro cruce dialéctico contigo, cousa por outra banda “pointless”. Pero como ves si te les a ti mesmo, ti non podes dar leccións a ninguén de educación, e moito menos de historia e organización do Reino Unido (“protectorado”, “diezmos”, si che escoita algún amigo escocés)

    Por certo, atopei este enlace que tiña gardado e vouno recomendar aquí na túa entrada agora. Escribiuno Manuel Rivas creo que despois das eleccións o ano pasado, é vello, pero paréceme interesante e tamén unha homenaxe os “galegos americanos”, por outra bandam dende a miña perspectiva galeguista, fíxome pensar moito e deixoume máis triste que esperanzado de cara onde vai Galicia, pero ahí queda a súa intelixente reflexión.

    http://www.elpais.com/articulo/Galicia/Proposicion/refundar/Galicia/enteira/elpepuespgal/20090306elpgal_25/Tes

    Un saudo dende a retrasada, miniaturizada e medieval Escocia afortunadamente protexida pola gran Albion, e perdón por invadila túa entrada con estas cousas.

    Abur.

    [Reply]

  10. Sousa-Poza dice:

    Lois, interesante el enlace que nos das de Manuel Rivas. Y despues los gallegos imitan a los espanyoles llamandoles “sudacas” a los hispanoamericanos … Cousas veredes, mio Cid! Estos dias esta muy en la prensa la cuestion del voto de los emigrantes. Como emigrante de toda la vida, encuentro de lo mas divertido el tango arrastrado que los gallegos residentes tienen montado con nuestro derecho al voto. Algunas observaciones.

    a) Evidentemente el derecho al voto de los emigrantes viene del “ius sanguinis” de los romanos, al que por cierto los alemanes le dan un peso inusitado. Personalmente, a mi me dice mas que el “ius soli”, y prefiero el voto del hijo de un emigrante nacido en el extranjero que el de un senegales o un rumano mas o menos recientemente residentes en Galicia, pero es una preferencia muy personal.

    b) Yo voto regularmente -es un deber de ciudadania- pero si me retiran el voto me deja totalmente frio: ellos se lo pierden.

    c) Votar es un konyazo y pocos emigrantes que de veras no estan interesados lo harian: mas de una vez he tenido que hacer cola en la estafeta de correos para certificar el sobre de envio.

    d) Sin duda los emigrantes no estamos tan al tanto de los detalles de la politica y de las ocurrencias de dia a dia en Galicia. Sin embargo, por los comentarios de los lectores que uno lee en la prensa gallega, frecuentemente se perciben unas preocupaciones y ocupaciones que van de lo vulgar a lo mezquino. Es posible que los emigrantes ofrezcamos una vision de Galicia de mayor altura de miras.

    e) En mi experiencia, nunca he observado casos de corrupcion en la votacion ni me es facil imaginarme como puede ocurrir. Pero si ocurre, en el extranjero o en la misma Galicia, … la decapitacion sera una medida infalible contra los dolores de cabeza, pero no muy recomendable.

    f) No me pareceria logico que yo pudiera votar, pero mis hijos no por no haber nacido en Galicia. Pero seria razonable que tanto ellos como yo, si queremos votar, tuvieramos que hacerlo en Galicia. No es la responsabilidad del Estado donde yo decida establecer mi residencia.

    g) El que una eleccion la decidan los votos de los emigrantes no lo encuentro en absoluto anormal, pero son casos extraordinarios que apenas cabe mencionar. Desde luego seria mas normal que decidir el resultado de un partido de futbol a tiros francos.

    [Reply]

  11. Sousa-Poza dice:

    Lois, tratar de razonar con Gerardo es como “flogging a dead horse”: no te va a llevar a ninguna parte. Si, como dice, vive en Nueva York (ve tu a ver: el sabe todo de nuestras vidas pero nosotros no sabemos nada de la suya) no tiene mas que ir a Brooklyn para enterarse de las diferencias del ingles.

    [Reply]

Deja tu comentario