La Voz de Galicia lavozdegalicia.es - blogs | Inmobiliaria | Empleo | Mercadillo

Interrogatorio

Escrito por Susana Bargiela | Desde Eslovenia
20 de septiembre de 2008 a las 18:22h

La idea que nos dan de la Unión Europea es la de un espacio con libertad de circulación de bienes y personas, libertad de residencia, bla, bla… todo muy bonito. Pero la realidad es otra. Al parecer, a los eslovenos no les llega con que pague impuestos como cualquier otro, que trabaje horas extra o que pague la seguridad social como todo quisqui: a mayores, tengo que rellenar un cuestionario insultante, en mi opinión, donde no hay atisbo de respeto a la privacidad o respeto a nuestras honradas personas. Es el cuestionario llamado “Prihod v Republiko Slovenijo” o “Entrada en la República de Eslovenia”, que nos convertirá en “residentes fiscales”. Cuando resolví todo lo relativo a mi residencia no me explicaron que para ellos no es suficiente con tener residencia aquí, estar casada con un esloveno o trabajar honradamente. Ni se molestaron en explicarme que debía rellenar y enviar este cuestionario de urgencia. No hicieron nada!! Me tuve que enterar 13 meses más tarde.

El tema es que los eslovenos reciben por correo el borrador de la declaración de la renta, pero a mi buzón no llegó nada. No le di mayor importancia, lo hice por internet y asunto arreglado (y por si acaso, lo envié también por correo certificado). Pasó el tiempo y seguía sin recibir noticias de ellos, hasta que el otro día mi compatriota en estas tierras dio la gran noticia, de la que yo no tenía ni idea: para este país, no soy una residente fiscal, a pesar de tener residencia, estar casada y haber trabajado y pagado impuestos durante 13 meses!! Lo peor de todo es que los del ministerio de finanzas y los del “DURS” ni se molestaron en llamarme, escribirme o explicarme por qué no recibí respuesta o por qué no me pagaban la devolución que me debían. Ahora sé por qué, pero me revienta tener que rellenar estas cuatro hojas impresas de un cuestionario aluncinante que me cabreó hasta límites insospechados. Algunas de las muchas preguntas son del calibre de las siguientes:

“Por favor, indique si:

  • va a comprar muebles, utensilios o equipamiento de cualquier tipo en la República de Eslovenia;
  • va a adquirir objetos o animales domésticos en la República de Eslovenia;
  • va a tener carnet de conducir esloveno;
  • va a tener pasaporte esloveno;
  • va a tener alguna cuenta bancaria en la República de Eslovenia;
  • va a tener algún tipo de inversión en la República de Eslovenia;
  • va a tener tarjeta de crédito en la República de Eslovenia o va a usarla aquí ;
  • tiene alguna cuenta bancaria, tarjeta de crédito o alguna inversión financiera en su país de origen.
  • va a unirse a alguna asociación familiar, de ocio o religiosa en la República de Eslovenia;
  • va a tener alguna otra casa aparte de la que tiene ahora;
  • pertenece a alguna asociación familiar, de ocio o religiosa en su país de origen;
  • tiene alguna dirección, teléfono, buzón o caja de seguridad fuera de la República de Eslovenia en la que recibe correo;
  • mencione todos los países que ha visitado este año (también de la UE), período de tiempo durante el que estuvo en ellos, fecha de entrada, fecha de salida y motivos del viaje; (esta tiene tela!! )

¿Cómo que si voy a comprar cosas en Eslovenia? Tengo que comer, vestirme, usar el transporte público, leer, vivir!! ¿Qué les importa a ellos a dónde fui de vacaciones, qué dirección o teléfono tenía en España o si soy socia de algún club? Es indignante! ¿Respeta esto las leyes de la Unión Europea?

A los gallegos que están leyendo esto y que viven en otros países de la UE, les quiero preguntar: ¿también tuvisteis que hacer estos trámites o es uno de los otros muchos puntos en los que Eslovenia no se acaba de adaptar a la Unión?

13 respuestas a “Interrogatorio”

  1. Sousa-Poza dice:

    TOMA, TOMA Y TOMA! Susana, esos paises del Este, Polonia incluida, jamas debieran de haber sido aceptados en la Union Europea hasta que cambiaran de mentalidad: no se va de chupatintas a Grande de Espanya en una generacion ..

    [Reply]

  2. Esther Diz dice:

    Hola Susana – entiendo y comparto tu frustracion. En mi caso llevo residiendo en EE.UU desde que me case en 2003. Pago mis impuestos, genero empleo desde la empresa que cree en 2004 (Covalingua) y he pasado por un larguisimo tramite para obtener mi permiso de residente permanente (coincidiendo con los anhos post 11-s cuando todos estos temas se prolongaron mas de lo normal). Pues bien, a los dos anhos y medio de presentar los papeles me llego una tarjeta provisional. Durante el periodo de espera salir y entrar del pais era una fuente continua de estres. Luego, cuando llego la hora de obtener el permiso definitivo ellos se retrasaron y me dieron un justificante para poder viajar. Casi me quedo en la India con las bromas porque alli no les gustaba el papelito y en esa epoca tb ocurrio el episodio de “volver a casa” publicado en GG.

    Como ves no estas sola. Para colmo el otro dia volviendo de un viaje con mi marido un agente se puso a hacer demasiadas preguntas en aduanas – q si donde os conocisteis? Q cuanto tiempo llevamos juntos, preguntas q hemos tenido q contestar ya un millon de veces. Ah! Y al volver a casa tenia una carta de hacienda diciendo que me “ha tocado” y q someten mi empresa a auditoria. Lo que hace el amor…

    [Reply]

  3. Sousa-Poza dice:

    Pues si, Ester, pero una cosa son los Estados Unidos y otra Eslovenia …

    [Reply]

  4. andrea dice:

    Hola Susana. Te puedo decir que en Italia las cosas estaban más o menos igual hasta el año pasado. En un año intenté repetidamente pedir el permiso transitorio para tener todos los papeles en regla, pero al final lo di por imposible. Pedían cada día documentos diferentes, ponían un montón de problemas… y es más, todo lo que nos pedían eran igual para comunitatios y no comunitarios, con la diferencia que ellos debían pagar todos los trámites y nosotros no.
    Cada mes y medio, mas o menos, tenía que presentarme en la comisaria y questura del pueblo para demostrar que estaba en Italia… Pero el colmo es que yo estaba trabajando y, por tanto pagando mis impuestos!(aun así querían hacerme pagar 300E para tener derecho a la asistencia sanitaria gratuita! Bendita la carta sanitaria europea!).
    El 11 de mayo del año pasado, Italia decidió, finalmente, modificar los requisitos para aplicar las normas comunitarias. Así el 12 me presenté en el ayuntamiento con todos los documentos que pedían y cual fue mi sorpresa cuando los funcionarios no tenían ni idea de los cambios! Menos mal que mi experienza con la burocracia italiana ya venía de largo y, como previsora que soy, había imprimido la nueva normativa! Después de una mañana estudiando la ley con los funcionarios, salí del ayuntamiento con mi permiso de residencia provisional (que en 4 meses se convirtió en definitivo, con valididad de 5 años) y con el numero de movil de la funcionaria de extranjería … que nunca se sabe cuando puede hacer falta…

    [Reply]

  5. Brais Romero dice:

    Qué no deberían de haber entrado en la UE? Polonia tampoco? por favor…
    Me gustaría comentar que yo sí que hice esos trámites en Polonia hace dos años, y recuerdo haber ido con personal de la universidad en la que estaba y que finalmente no hizo falta el acompañamiento porque todo estaba en polaco y en inglés, además las colas estaban perfectamente ordenadas por número (como en la compra) y una vez terminabas tu trámite, el personal, el cual también hablaba inglés, te informaba de que un policía pasaría por tu casa a darte el papel conveniente. Además de esto, no tenías que llegar con los papeles a medias, te apuntabas por internet, te daban fecha para dentro de un semana y una lista de papeles que tendrias que llevar. Eficiencia.

    Además la UE ha cambiado el país muy muy positivamente y son gente servicial, generosa y agradecida, no como en Argentina, que vas a comer a un restaurante y parece que les tienes estas haciendo un favor a ellos. En Polonia se ve un cambio, unas ganas, un empuje social con Europa, una conciencai de que le viene al país y de que a la UE le viene bien también.

    Cambiar de mentalidad? chupatintas? dos no se agregan si uno no quiere.

    [Reply]

  6. Sousa-Poza dice:

    Brais, en primer lugar, el saber ingles o dar facilidades con el ingles no me parece una condicion de europeismo. De hecho, cuando yo ando por el mundo Hispanico, reuso a hablar en ingles a un extranjero a menos que siga un cierto protocolo: que el aprenda castellano u otra lengua hispanica.

    En segundo lugar, fue precisamente en visperas de adherirse a la Union Europea cuando figuras politicas polacas de relieve decian que ellos querian entrar en Europa pero que su corazon estaba en los Estados Unidos.

    En tercer lugar, leo que, ya dentro de la Union Europea, Polonia ha entorpecido cierta legislacion en Bruselas, no porque les sea desventajosa a los polacos, sino porque se trata de una “vendeta” contra los rusos.

    Como dirian los ingleses, you cannot go tiger hunting with these kind of people.

    [Reply]

  7. Brais Romero | Desde Buenos Aires dice:

    En primer lugar, saber inglés en una oficina de extranjería debe de ser más que obligatorio, sobre todo si tu país es Polonia y tu idioma sólo es oficial para poco más de cuarenta millones de personas y no es la tercera lengua más hablada del mundo. Que, aunque lo sea, para ese tipo de trabajos me parece obligatorio manejar por lo menos inglés y francés a mayores. Y aquí (bueno allí, en España) eso no pasa.

    Segundo lugar, las dos figuras políticas polacas, son dos hermanos gemelos corruptos que espero tengan sus días contados en el gobierno polaco porque tienen mentalidad de hace mucho mucho tiempo (por llamarla de alguna manera no ofensiva). Y eso no puede representar al país, al sentimiento del país con respecto a Europa o a las ganas de salir adelante de una manera democrática y normal.

    Y el tercer lugar, creo que te refieres a las negociaciones del año pasado, son causa de que estos dos señores, no han querido negociar bajo ningún concepto cuando TODO el resto de su gobierno hablaba de ceder por el bien de la unión. Si lo que tu dices es cierto, vendeta rusa y adhesion yankee?

    De todos modos, nada que ver con tu primer comentario, porque nosotros tambien fuimos Polonia alguna vez, y si no hemos administrado bien los recursos por causas caciquiles, no debemos de cerrar el paso a otros paises que quieren y pueden igualarse al resto.

    Como decimos en Galicia, “o que non chora non mama”

    [Reply]

  8. Sousa-Poza dice:

    Brais, definitivamente no estamos en onda. En efecto, si tu pais es Polonia o Eslovenia, tendras que hacer todo tipo de acomodos con los extranjeros, incluyendo saber ingles -aunque no me es obvio para que sirve hoy en dia el frances a menos que estes trabajando en Francia. Yo estuve en Paris y me las arregle muy bien en ingles. Para nosotros, seria mas significativo saber gallego o catalan que frances.

    Pero tu estas bajo la impresion de que “nosotros tambien fuimos Polonia alguna vez” -y a mi eso me parece una incomprension de lo que supone Espanya dentro de la civilizacion occidental. Para empezar, Espanya es parte de ella desde la epoca de los romanos, altos y bajos incluidos. Entre otras cosas, el mapa religioso -y por lo tanto cultural- de Europa ha sido disenyado en gran parte por Espanya. Espanya no dejo de ser Europa bajo Franco como Italia no lo dejo de ser bajo Mussolini, Francia bajo Petain o Alemania bajo Hitler. Polonia es mas bien un pais “paraeuropeo”, con un pie en el oeste y otro en el este. El pertenecer a la civilizacion occidental no es solo cuestion de PIB per capita: es una manera de pensar y ver la vida que tiene sus origenes en Roma.

    Los gemelos de marras fueron elegidos por el pueblo polaco: son una consecuencia de la falta de madurez politica de ese pueblo. Es dificil de imaginarselos en Espanya, por muy esperpenticos que tambien puedan ser a veces los politicos espanyoles.

    Pero las declaraciones de que los polacos querian entrar en Europa pero tenian el corazon en los Estados Unidos, vienen ya desde antes de su entrada en la Union Europea.

    [Reply]

  9. Brais Romero | Desde Buenos Aires dice:

    El francés para gran parte de la emigración africana, por ejemplo. Y no seré yo el que defienda la lengua gala, por la esacas simpatía que les tengo a los mismos.
    Me refiero a que fuimos Polonia alguna vez, en cuanto a oportunidades brindadas por la unión, FEDER, etc…no a la posición histórica-religiosa-económica-cultural, eso no lo comparo.

    Entraría en un tópico si te digo que también fue elegido Hitler democráticamente. Pero piensa en presidentes de gallegos y españoles anteriores como Jose María Aznar y Fraga (no es una comparación con el anterior, ni mucho menos, ojo.) es para demostrar que las elecciones son democráticas pero las consecuencias después no lo son y mucha gente no se siente representado o identificado. Con los gemelos es igual, además tenemos que echar un vistazo a la pirámide poblacional polaca para saber de donde pueden venir esos votos, y de donde las ganas de cambio y empuje que no se ven reflejadas en los presidentes del país. Sin más.

    [Reply]

  10. Sousa-Poza dice:

    Brais, yo le sugeriria a esa “gran parte de la emigración africana” en Espanya lo mismo que le sugeriria a la bulgara: que aprendan castellano a toda velocidad … -o es que antes de venir no sabian que el idioma oficial en Espanya es el castellano? Ciertamente, cuando yo emigre a los Estados Unidos, tuve que aprender ingles … “or else!” No estaras sugiriendo que los espanyoles deben de aprender frances para atender a esa “gran parte de la emigración africana” …

    Los antedentes democraticos espanyoles se remontan a las Cortes de Aragon en las que la nobleza le dijo al rey “nos, que somos tanto como Vos, y que todos juntos podemos mas que Vos, …” Esto acontecio casi un siglo antes de la celebrada Carta Magna inglesa. Espanya es un pais formativo de la civilizacion occidental y estuvo presente en el genesis. Yo no creo que pueda decirse lo mismo de Polonia. Quiero decir que estara muy bien que los polacos le den todo tipo de facilidades a los extranjeros para que se entiendan en Polonia en ingles, frances o el idioma que sea. En el caso de Espanya, creo que “the burden of proof” esta en los inmigrantes.

    [Reply]

  11. Brais Romero | Desde Buenos Aires dice:

    Bueno, pensé que había sido suficientemente claro y directo en el comentario anterior

    [Reply]

  12. Sousa-Poza dice:

    Como el agua!

    [Reply]

  13. Kim Basinguer dice:

    Me parece increíble que digan que somos esa aldea global, que los mismos que la unen para enriquecerse hacen que la separen sus perjuicios.
    supongo que este tipo de preguntas, es para saber si vas a gastar en su país el dinero o lo vas a sacar de allí, con lo que lo empobrecerías…vamos lo que ellos hacen cuando llevan su plata a un paraíso fiscal…

    [Reply]

Deja tu comentario